Το μάθημα αυτό έχει ως στόχο να παρέχει στους φοιτητές/τριες μια ευρεία και στέρεη βάση για τη μετάφραση. Οι φοιτητές/ριες θα μεταφράσουν διαφορετικά είδη κειμένων που απευθύνονται στο ευρύ κοινό και καλύπτουν ένα ευρύ φάσμα θεματικών περιοχών (π.χ., τουρισμός, διαφημίσεις, ειδήσεις, εκλαϊκευμένη επιστήμη κ.α.). Επιπλέον, μέσω εργασιών προσομοίωσης, οι φοιτητές/ριες θα έχουν τη δυνατότητα να κατανοήσουν τη σημασία διαχείρισης χρόνου και έργου (time and project management) καθώς και να αναπτύξουν δεξιότητες επιμέλειας και διόρθωσης κειμένων (proofreading and editing skills) έτσι ώστε να είναι καλύτερα προετοιμασμένοι για τις πραγματικές συνθήκες της αγοράς εργασίας.
Παράλληλα, μέσω συζητήσεων στην τάξη και εργασιών αναστοχασμού οι φοιτητές θα είναι σε θέση να αναλύουν τα προβλήματα που αντιμετωπίζουν σε κάθε μεταφραστική εργασία (τα οποία δυνητικά αφορούν τη μεταφραστική εντολή, το επίπεδο ύφους του κειμένου, την πολυτροπικότητα, την έρευνα και τεκμηρίωση ορολογίας, πολιτισμικές/ιδεολογικές πτυχές της μετάφρασης κ.α.) και να δικαιολογούν εμπεριστατωμένα τις μεταφραστικές τους επιλογές.
Κατά το ΧΕ 2023-2024 θα γίνει εκτεταμένη χρήση μεταφραστικών εργαλείων.
Προαπαιτούμενο: Οι φοιτητές/ήτριες πρέπει να είναι φυσικοί ομιλητές/ήτριες της ελληνικής
Η παρακολούθηση είναι υποχρεωτική (μέγιστος αριθμός απουσιών 3)
Αξιολόγηση: 1. Μεταφραστική Εργασία 30% (προαιρετική) 2. Τελική εξέταση 70% για όσους έκαναν τη μεταφραστική εργασία και 100% για όσους δίνουν μόνο την τελική εξέταση
Η προαιρετική μεταφραστική εργασία θα περιλαμβάνει χρήση ενός ή περισσοτέρων μεταφραστικών εργαλείων.
Εξάμηνο | Τμήμα | Ημέρα | Από | Έως | Αίθουσα | Διδάσκων/ουσα |
Χειμερινό | a | Τρίτη | 08:30 | 11:00 | 103 | Αποστόλου Φωτεινή |
Χειμερινό | b | Παρασκευή | 13:30 | 16:00 | 103 | Γουλέτη Αικατερίνη |