The course aims to provide students with a comprehensive and solid basis for translation practice. Students translate different types of texts addressed to the broader public and covering a broad range of thematic areas, e.g. tourism, advertising, news, popular science, etc. Moreover, through simulation exercises, students will be able to understand the importance of time and project management, as well as develop proofreading and editing skills, so that they are better prepared for market conditions.
At the same time, through class discussions and reflection exercises, students will address different types of translation problems and challenges (relevant to the translation brief, the ST register, multimodality, terminology research and documentation, cultural/ideological aspects of translation, etc.) and justify their translation choices.
Students must be native speakers of Greek
Assessment: 1. Translation project 30% (optional) 2. Final exam 70%
Semester | Group | Day | From | To | Room | Instructor |
Winter | a | Tuesday | 08:30 | 11:00 | 103 | Apostolou Fotini |
Winter | b | Friday | 13:30 | 16:00 | 103 | Gouleti Katerina |
Spring | Thursday | 08:30 | 11:00 | 103 | Gouleti Katerina |