Η πολιτική της ΕΕ να επικοινωνεί σε 24 επίσημες γλώσσες (πολιτική πολυγλωσσίας) είναι μοναδική παγκοσμίως και δίνει μια νέα διάσταση στην πρακτική της μετάφρασης. Όλες οι επίσημες γλώσσες είναι ισότιμες και οι πολίτες της ΕΕ στα 27 κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιούν οποιαδήποτε από αυτές τις γλώσσες για να επικοινωνούν με τους ευρωπαϊκούς θεσμούς, γεγονός που καθιστά την Ένωση πιο ανοιχτή και αποτελεσματική. Το μάθημα θα εστιάσει όχι μόνο στη μετάφραση κειμένων που αφορούν την Ευρωπαϊκή Ένωση και τους θεσμούς της (από τα αγγλικά προς τα ελληνικά), αλλά θα βοηθήσει και τους φοιτητές/τριες να αποκτήσουν καλύτερη αντίληψη των θεσμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και των πολιτικών, κοινωνικών, πολιτισμικών και οικονομικών πτυχών της ευρωπαϊκής ζωής. Το μάθημα θα συνδυάζει τη μεταφραστική πρακτική με διαλέξεις για την Ευρωπαϊκή Ένωση.
Επιδιωκόμενα μαθησιακά αποτελέσματα:
Εξοικείωση με τους θεσμούς της ΕΕ
Χρήση της ορολογίας της ΕΕ
Γνώση μεταφραστικών εργαλείων που παρέχονται από την ΕΕ
Προαπαιτούμενο: Ελληνικά ως μητρική γλώσσα
Η παρακολούθηση δεν είναι υποχρεωτική
Αξιολόγηση-Εαρινό εξάμηνο 2022-23:
α) Μεταφραστική εργασία 30% (προαιρετική)
β) Τελική εξέταση 70%
Σε περίπτωση που δεν γίνει η μεταφραστική εργασία, θα μετρήσει η τελική εξέταση σε ποσοστό 100%